Просмотр полной версии : Пользователям TeleAuto
Iskandar
28.10.2003, 21:28
Ежели кто пользуется французской программой TeleAuto для съемки на ПЗС, особенно с управлением телескопом и фокусером, и в целях фотометрии и желает русифицировать ее, то это можно сделать с сайта http://www.teleauto.org/indexEn.php
Заодно прошу высказывать возможные замечания по поводу терминологии, а также сообщать (лучше на мыло) о случаях, когда что-либо остается непереведенным. Дело в том, что из-за букв с диакритическими знаками возникает путаница – в программе написание одно, а в словнике может быть другое. Что мог, я исправил, а до некоторых диалогов не могу добраться, поскольку мой телескоп неавтоматизирован (не говоря уже о куполе)
v. bobkin
28.10.2003, 22:49
Ух, ты! Как интересно! Качаем!!!
v. bobkin
28.10.2003, 23:37
До терминологии не дошел. Со шрифтами проблема...
http://starlab.ru/upload2/bobteleauto.jpg
Наверное у меня (win2000)не хватает шрифта. Но какого?
Iskandar
29.10.2003, 16:40
Писалось на Win98 SE Rus, шрифт Courier New. Боюсь, как бы у французов с их нерусифицированным софтом не произошла автозамена на какой-нибудь свой. Для чистоты эксперимента могу выслать исходник по мылу. images/smiles/icon_sad.gif
v. bobkin
29.10.2003, 17:39
<blockquote>Цитата:<hr />Автор - Iskandar:
Писалось на Win98 SE Rus, шрифт Courier New. Боюсь, как бы у французов с их нерусифицированным софтом не произошла автозамена на какой-нибудь свой. Для чистоты эксперимента могу выслать исходник по мылу. images/smiles/icon_sad.gif <hr /></blockquote>Стоп! У меня какая-то приятная подозрительность возникла. Писалось что и исходник чего? images/smiles/icon_wink.gif
Р.S. Под Win98 все нормально. Только это кажется не Courier
Iskandar
29.10.2003, 19:09
Да, похоже, что общий текст идет Courier, а здесь что-то вроде Comic Sans MS или ему подобный.
Iskandar
29.10.2003, 21:51
Кстати, Владимир, Вы не пробовали английскую версию на 98-м и 2000-м? Всё ли она у Вас переводит или оставляет что-нибудь на французском?
v. bobkin
29.10.2003, 23:32
Английскую не пробовал, но в русской вот какой глюк. (Win2000)
Меню "Система":
http://starlab.ru/upload2/bobteleauto1.jpg http://starlab.ru/upload2/bobteleauto2.jpg
Слева - нерусcкие буквы во второй строке меню.
Если ткнуть в него оно пропадет. (Ладно, камеры все-равно нет)
А если высвать меню "Система" еще раз - то все написано нормально. (Справа)
Припоминаю, что это случается не только с этой строкой. Но, неуверен.
Александр, про какие исходники шла речь выше?
[ 29-10-2003, 23:38: Сообщение отредактировано: v.bobkin ]
v. bobkin
29.10.2003, 23:48
<blockquote>Цитата:<hr />Автор - Iskandar:
она у Вас переводит или оставляет что-нибудь на французском?<hr /></blockquote>Файл->Новая карта неба-> ТПС
http://starlab.ru/upload2/bobteleauto3.jpg
И на карте звезды как-то концентрячатся.
(с)Масяня: "Люблю я этот глючный Питер!" images/smiles/icon_smile.gif
Iskandar
30.10.2003, 09:05
Владимир, я не брал на себя смелости (или наглости images/smiles/icon_smile.gif ) говорить об "исходнике" – к собственно программе примазываться не имею права и намерения. Писал я только файл "Russian.lng" на основе словника "LangModel". Моя машина раскрыла его со шрифтом Courier New, может быть, произведя при этом автозамену на наиболее подходящий (кстати, спасибо за подсказку – сегодня уточню у разработчиков, какой шрифт они использовали). Вообще-то я изначально и не планировал делать перевод – думал работать с английским вариантом, но при этом почти половина словарных статей оставалась на французском. Стал разбираться в причинах – оказалось, что часто в самой программе и в словарной части для перевода одни и те же слова написаны по-разному - то с обычным "е", то с "е" с диакритическими знаками (те, что в русских шрифтах отображаются как "й" или "и"). Если в словнике изменить эти знаки на те, что используются в программе, то все становится на свое место. Начал было менять английский словник для себя, а потом подумал: "Какого черта! Сделаю уж сразу перевод на русский." Потом связался с разработчиками, сообщил им о глюках, привел примеры, ну а там уж пошло-поехало.
В последнее время, правда, появились у меня кое-какие мысли-сомнения – а одинаково ли работает программа перевода на машинах с разной языковой поддержкой? Французы пишут на своем варианте Винда, может быть для него все эти различия побоку, при этом у них, как только вчера уверял меня их шеф Филипп Мартиноль, после устранения последнего глюка в программе (без изменений в словаре) английский проходит нормально, мой 98-й читает английский криво, сегодня попробую на ХР (я поэтому и просил Вас проверить английский на 2000-м), и попробую найти машину с английским Виндом, хотя сейчас это редкость, чтобы посмотреть, как пройдет на ней. Заодно, может быть удастся выяснить, каких шрифтов не хватает в разных версиях для адекватного отображения перевода.
Кстати, приведенный Вами пример с "недопереводом" – один из ярких образчиков – в таких случаях приходится вводить в словарь новую словарную статью, начинающуюся в данном случае с ")Nom de l'…" – тут уж явно не огрехи разных ОС, а небрежность разработчиков.
А к "концентрячности" звезд я отношения не имею images/smiles/icon_wink.gif
v. bobkin
30.10.2003, 10:55
<blockquote>Цитата:<hr />Автор - Iskandar:
приведенный Вами пример с "недопереводом" – один из ярких образчиков ... тут уж явно не огрехи разных ОС images/smiles/icon_wink.gif <hr /></blockquote>Да, в 98-х тоже самое. Но почему эта фраза в словарь не попала? Ошибка, наверное.
Iskandar
30.10.2003, 11:36
А она не попала, потому что французы включили ее в словарь без скобки впереди, т.е. "как должно быть", а не как есть на самом деле, соответственно у меня в переводе придется включить доп. строку, поскольку эта же фраза есть в другом месте, но там она набрана правильно, поэтому переводится, а этот случай я, видимо, проглядел. Спасибо!
Братцы! Так чем закончилась баталия со шрифтами то? ПОд ХР проблемы есть. Ну можно конечно все по смыслу понять, но больно уж неудобно...
Да еще, бегло глянув в настройки я так понял, что управления телескопом для гидирования через LPT порт и 4 кнопки нету images/smiles/icon_sad.gif Блин, PISCO есть а напрямую черыре сигнала в LPT вывести жалко было. Знакомое дело - предполагается, что AP 1200GTO есть в каждом доме, как телевизор и микроволновка. А как нашему брату со всякими китайскими EQ-X поделками жить? Эх, самому что ли напрограммить супергид?..
Iskandar
06.11.2003, 11:13
Пока результатов баталии нет - я, видимо, ввел французов в ступор, и они молчат как рыба об лед images/smiles/icon_sad.gif
Alexander L
07.11.2003, 00:01
<blockquote>Цитата:<hr />Автор - Anton:
Да еще, бегло глянув в настройки я так понял, что управления телескопом для гидирования через LPT порт и 4 кнопки нету images/smiles/icon_sad.gif Блин, PISCO есть а напрямую черыре сигнала в LPT вывести жалко было. Знакомое дело - предполагается, что AP 1200GTO есть в каждом доме, как телевизор и микроволновка. А как нашему брату со всякими китайскими EQ-X поделками жить? Эх, самому что ли напрограммить супергид?..<hr /></blockquote>Я не пользовался программой и не знаю, что в ней такого особенного. Но поскольку проявляется явный интерес скачал, поставил и понял, что LX200 она поддерживает, поэтому хочу напомнить об одном проекте - http://www.technoplus.nl/astro/lx200.htm .
Саш, да про эмулятор LX200 я то помню, но вот авторы проги поддержку PISCO сделали, а 4 бита в LPT вывести не захотели, хотя это суть один и тот же интерфейс. Чем руководствовались???
Кстати в плагине под SC вебкамеры что-то я не нашел настроек порта и времянок. Кадры пропускает по черному...
КОТ В СМЕТАНКЕ
31.03.2014, 22:13
Здравствуйте
Здравствуйте дорогие форумчане! У меня возникла проблема с программой TeleAuto, я никак не могу запустить эту программу =( и не могу понять в чем же проблема. Уверен в том что у кого ни будь возникала такая же проблема:
"Exception EAccessViolation dans le module TeleAuto.exe a 0042F50B. Violation d'acces a l'adresse 0082F50B dans le module "TeleAuto.exe". Lecture de l'adresse FFFFFFFF. "
Помогите пожалуйста разобраться и решить данную проблему, заранее спасибо =)
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2015, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot