Вход

Просмотр полной версии : Англо-русский астрономический словарь


freddykrug
25.07.2009, 22:12
Есть ли смысл сканировать (с распознаванием) "Англо-русский астрономический словарь" 1971 года?

П.С. На каком-то сайте встречалась интернет-страница, где вбиваешь нужное слово, и получаешь перевод по этому словарю (а также по словарю Китчина), но для этого нужно постоянное подключение у Интернету. Есть ли возможность выкачать этот словарь и сделать его в виде программы?

Gennady Bankewitch
30.07.2009, 03:45
С какого-то (http://www.astronet.ru/db/dict/) сайта при помощи известного (http://www.metaproducts.com/OEP.html) продукта выкачен этот словарь емкостью 1 ГБ. Конечный продукт доступен offline по гиперссылке на используемом носителе.

freddykrug
30.07.2009, 05:41
Похоже, что второе предложение должно было содержать третью гиперссылку. Иначе смысла в этом предложении не вижу.

Gennady Bankewitch
30.07.2009, 06:04
А есть ли смысл давать ссылку на скаченный материал размером в 822 МБ, когда технология и так понятна?

freddykrug
30.07.2009, 06:47
Значит, смысл сканирования есть, - дабы "выдать" в народ дос-файлик эдак на 5-10 мб, а не на 822 МБ.

freddykrug
05.08.2009, 20:25
Выложил черновой вариант (http://ifile.it/tdx29v3) словаря. 7,5 Мб..
С распознаванием (пока) возникли проблемы. Пока копаюсь в настройках fine reader-a, чтобы он распознал так, как мне надо. Или придется долго переверстывать весь скан....

Viktor Tsepaev
05.08.2009, 22:24
Спасибо за словарь. Полезная вещь. Где бы такой приобрести? Изучаю английский, параллельно перевожу книжку по астрофотографии, такой словарик был бы под рукой очень неплохим подспорьем.

Dimock
20.01.2010, 14:20
Англо-русский астрономический словарь. 11 751 статей.
Источник - http://www.astronet.ru/db/dict/ (http://www.astronet.ru/db/dict/)
Ссылка на файл - http://slil.ru/28519442 (http://slil.ru/28519442)

Некоторые замечания по словарю:

1. Не меняйте кодировку словаря, т.к. он содержит такие символы, как α, μ и т.д.

2. Словарь требует доработки:

- 630 статей вместо переводов имеют ссылки на другие статьи

- отсутствуют все пометы (Флешгет скачал страницы без помет; пометы тоже нужны, так как в словаре имеются и устаревшие термины)

- ошибки из онлайн версии перекочевали в этот словарь, например, zero-lift trajectory#участок выве- дения (спутника на орбиту)

- как говорилось выше, есть различия в количестве переводов, например, в онлайн версии статьи - permittivity of space электрическая постоянная, ε 0 – есть 3-й перевод “диэлектрическая проницаемость свободного пространства” (на счет того, есть ли там новые статьи – не знаю)

- чтобы сделать полноценную русско-английскую версию, необходимо раскрыть скобки, например,
transit-circle telescope#телескоп (труба) меридианного круга - transit-circle telescope#телескоп меридианного круга; труба меридианного круга

- Просьба (может это и лишнее): не компилируйте этот словарь под Лингво и не выкладывайте его на сайте словарей Лингво http://lingvodics.com/main/ (http://lingvodics.com/main/)
Я бы хотел завершить эту работу самостоятельно.

Прежде, чем я случайно попал на этот форум, я выкачал Англо-русский астрономический словарь с сайта http://www.astronet.ru/db/dict/ (http://www.astronet.ru/db/dict/) (где-то 5 января, когда после праздников захотелось подтянуть тонус)

Когда начал сверяться с он-лайн версией (в моем файле из-за неправильной кодировки некоторые символы, типа альфа и омеги, стали отображаться неправильно), обнаружил новые переводы. Это значит, что либо некоторые статьи уже обновились, либо что-то не так скачалось. После недолгих раздумий и проверок понял, что второй вариант исключен, и сверил другие термины, и тоже нашел там новые переводы. Может, таких статей немного, однако, скаченная мной версия содержит только 11 751 терминов после удаления дубликатов против 20 000 заявленных на сайте. К тому же на сайте написано, что Приложение из словаря Мельникова еще не добавлено.

Если они его обновляют, значит, качать нужно тогда, когда словарь будет завершен, иначе смысла нет каждый раз его скачивать. Написал в службу поддержки два письма, одно через почту, другое – через форму на сайте, но ни ответа, ни привета. Может, кто-нибудь сможет узнать, как у них обстоят дела со словарем?

Теперь решил, что, наверно, все-таки придется заняться обработкой оригинального файла, а ведь готовый словарь был так рядом! Если все получится, словарь выйдет в новой версии.

Дмитрий.