Просмотр полной версии : Как правильно читаются названия созвездий?
Доброго времени суток всем форумчанам.
Не секрет, что традиционно все созвездия официально имеют латинское название. Во многих уважающих себя справочниках есть списки названий и обозначений созвездий (латинские). Но нигде нет их русской транскрипции. То есть как хочешь, так и понимай.
В большинстве случаев интуитивно не ошибаюсь в чтении названий. Но некоторые отлично читаются по-разному. ??
Ну например Cetus - оно и понятно что КЕТУС (Кит то есть), Crux - КРУКС, по другому не прочитаеш.
Кстати в основном это касается назваеий, начинающихся на С.
А вот Canis ?? (Канис, или все же Цанис)
Cygnus ? (то же самое Цигнус или Кигнус)
Centaures (вообще кто как читает, Кентаурес или Центаурес одинаково хорошо звучит)
И вообще есть какие-то правила чтения? Или это имена собственные, читаются как пишутся?
striimii
25.02.2009, 16:45
Если написано на латинице, то произносить надо в англоязычном проноунсе.
Cetus - Ситус
Canis Major - Кэнис Мэйджор
Cygnus - Сигнус
В книгах можно найти все произношения на английском. Или гугль по слову "constellation pronounce".
Хотя для русского уха лучше называть созвездия на русском. "Центавр", а не Сентоурус как для английского уха :)
Дарья Аристова
25.02.2009, 18:23
Латинская С может читаться как [к] или [ц]. Это зависит от "вида" латыни. Но есть определенные традиции произношения.
В остальном:
ph - [ф]
j - [й]
То есть, Канис Майор (Canis Major)
а - [a]
Точно не помню, но u после гласного читается как [в], но определенно не скажу. То есть Таврус (Taurus)
Все-таки, насколько я знаю, читается по правилам латыни, а не английского.
astroserg
25.02.2009, 18:33
В книге Цесевича есть табличка с правильным произношением созвездий. В т.ч. в родительном падеже. В вышеприведённых случаях С читается как [ц].
striimii
25.02.2009, 18:36
Лучше не портить себе догадками произношение, а говорить как надо - по-английски :)
astroserg
25.02.2009, 18:37
Лучше не портить себе догадками произношение, а говорить как надо - по-английски :)
Лучше как ты уже сказал произносить просто по русски.
Дарья Аристова
25.02.2009, 18:37
По-моему, по-английски все-таки неправильно. Надо по-латински.
astroserg
25.02.2009, 18:40
Ой, я написал что ввышеприведённых, а там и Большой пёс. Он конечно Канис, а не Цанис:)
Дарья Аристова
25.02.2009, 18:41
Ой, я написал что ввышеприведённых, а там и Большой пёс. Он конечно Канис, а не Цанис:)
Да, канисы все через [к]. :p
Это самое трудное: [ц] или [к].
striimii
25.02.2009, 18:43
По-моему, по-английски все неправильно.
А мужики то и не знают :D
Дарья Аристова
25.02.2009, 18:45
А мужики то и не знают :D
Да я, вообще, по-русски названия говорю и не парюсь. :D
striimii
25.02.2009, 18:51
Ну от и я о чем. Надо или говорить по-русски или тогда уж правильно произнося по-английски.
striimii
25.02.2009, 19:28
Вот тут есть проноунс для всех созвездий и аудио-файлы с реальным произношением :)
http://www.skyandtelescope.com/howto/Constellation_Names.html
astroserg
25.02.2009, 19:38
Только вот почему именно это надо считать реальным произношением?
Glukoloff
25.02.2009, 19:39
Это латынь! Хватит каверкать все на английский! По правилам латыни (мною придуманы) - как пишется, так и читается
КентаVR
25.02.2009, 20:30
Вот тут есть проноунс для всех созвездий и аудио-файлы с реальным произношением :)
http://www.skyandtelescope.com/howto/Constellation_Names.html
Это для особо одаренных американцев. Естественно, что для них - по-английски. Как правильно заметили выше, русским и читать надо по-русски :) У автора же темы хотелось бы спросить - зачем возникла такая надобность - произносить латинские названия созвездий?
Вот и я так думаю, при чем тут английский? Этак можно и с правилами немецкой орфографии подойти к этому вопросу. (Честно говоря я никогда не слышал чтобы созвездие КИТ читалось как СИТУС).
Ну а остальные С-содержащие названия? Carina, Corvus, Crater, Cancer, Cepheus, ... с ними как быть?
Или кто как привык читать? Вот я как первый раз для себя прочитал "Цанис Майор" то бишь Большой Пес, так и сидит теперь на языке.
Да и потом, еще раз повторюсь. "...читается, как пишется...". "Пёс" я одинаково хорошо прочитаю как КАНИС так и ЦАНИС. Но правда то всегда одна.
...<У автора же темы хотелось бы спросить - зачем возникла такая надобность - произносить латинские названия созвездий?>...
В любом уважающем себя атласе ВСЕ названия созвездий, имена звезд, туманностей на латыни.
А так интерес чисто спортивный. Так сказать для общего развития. Понятное дело, что "в поле" я не умничаю по-латыни, а называю созвездия как есть. По-русски то есть.
striimii
25.02.2009, 20:37
Canis Major на английском вообще будет Big Dog.
Я же говорил именно о произношении.
Если вы скажете "Цанис майор", то вас не поймут ни наши, ни ненаши. Потому что это отсебятина какая-то :)
Glukoloff
25.02.2009, 21:48
А я читаю "Канис мажор" или "Урса мажор" :D
Centaures (вообще кто как читает, Кентаурес или Центаурес одинаково хорошо звучит)Баян, но в тему:
Бредет Лондо Моллари по коридору студии ТВ-6. Останавливает его охранник:
- Вы кто?
- Я - центаврианин. Кентавр, по-вашему.
- А здесь что делаете?
- Пытаюсь найти вашего переводчика, чтобы сказать ему, что он - ЦОЗЁЛ!
Weirdie
26.02.2009, 00:11
Считаю, что латинские названия при общении на русском языке не стоит читать по-английски. В принципе, более-менее верно - как пишется, так и читается. Что касается "с", то, как мне кажется, перед "о", "а", "u" оно читается как "к", а перед "е", "i", "y" - как "ц". Насчет "j" не знаю, скорее всё-таки "й".
Истинно так. Вот здесь более подробно- http://molbiol.ru/forums/index.php?showtopic=169715
Дарья Аристова
26.02.2009, 07:23
Насчет "j" не знаю, скорее всё-таки "й".
Да, именно так. В латинском [дж] нет.
Botinok
26.02.2009, 07:29
Дарья права. Названия читаются по латыни, единственное по поводу Ц или К это вы говорите как вам удобнее (песик Аида который Cerber и Цербер и Кербер называется), в остальных случаях как написано так и читаем.
Как говорится Lingua latina non penis canida - латынь это вам не хрен собачий )
Спасибо всем. Вроде разобрался с названиями.
p.s. А никто не скажет мне, и правда, почему диалект ЛА стал так, извините, загажен английской терминологией. Начнешь читать кометарии к фото- видео- , аж пестрит фреймы, дарки, кроппы, лайты, блур, рендеринг, бининг, дризлинг, конволюция...
Мы в америке живем, или где?? Или в англии?
Почему мы Level называем уровень, а Dark - ДАРК ом? Почему ДАРК а не темный?
Это сейчас так модно, называть вещи не своими именами? Или эти термины не переводятся на великий и могучий?
Врёте, переводится!!
Наверно так больше солидности придается (...15 дарков по две минуты без бининга, и 5 кроппов...). Без полбанки и неразберешь, зато пафоса выше крыши.
Не солидно наверно на русском писать и разговаривать.
ivanchel
26.02.2009, 21:34
даешь цензуру! всем спасать великий и могучий :D
Weirdie
27.02.2009, 03:29
Почему мы Level называем уровень, а Dark - ДАРК ом?
Слово Левел вполне себе рендерится на русский, если учитывать биннинг и не забывать про сьемку дарков и флэтов. :)
Weirdie
27.02.2009, 03:37
Да, именно так. В латинском [дж] нет.
Спасибо за уточнение! Не силен я в латыни.
Имхо, глупо читать латинские названия на английский манер. На этой (http://free.prohosting.com/~halevin/vsproject/Tables/cons.html) страничке есть как произносить названия созвездий правильно
КентаVR
27.02.2009, 09:12
Не солидно наверно на русском писать и разговаривать.
Безусловно. У русских мо многом вывернутое представление о солидности. Например, до недавних пор ездить в автомобиле непристегнутым было солидно, а если пристегнешься, на тебя посмотрят как на ущербного. Мы всегда гордились, что занимаем по питию водки одного из ведущих мест в мире, не без гордости отмечаем, что Москва - одно из самых дорогих мест планеты, и любим себя за то, что умудряемся в этом беспределе выживать.
А насчет американизмов - переучить все на русский лад не представляется возможным - если, конечно, не придёт кто-то навроде Иосифа Виссарионыча. Поскольку мы, если не сказать паразитируем, то "потребляем" импортные технологии, практически не производя своих - вот постепенно и теряем свой язык.
По поводу латыни.
Как говорилось в одном известном фильме, правильно - это то, что в данный момент считается правильным.
Когда Европа в эпоху Возрождения "раскопала" латынь, никто уже не помнил, как на ней говорили. Поэтому все "читатели" римских свитков читали их так, как тут выше советовали коллеги: каждый на своем языке. На своем родном живом языке. Поэтому и возникли разные варианты произношений.
Вот, например, товарища одного римского звали Цезарь - мы так привыкли, а производные от его имени мы привыкли произносить уже с буквой "к": кесарь, кесарево сечение. Хотя на латыни, как вы понимаете, пишется одинаково.
Так что жестких правил произношения не существует. Существуют лишь некоторые условные договоренности, которые действуют среди некого круга "договорившихся", например в каталической церкви.
Когда нам в универе латынь преподавали, то сами преподаватели произносили то так, то так.
Латынь - мертва...
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot